Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: emie. 62 total hits in 15 transcripts.
Biblical stories (16)
Taraw emie [čulil] čuliptukuj-de, anị emie keːńeli.
tar -W emie.Y ? anï.Y emie.Y keːńeli
dist -acc again.Y ? now.Y again.Y bad
dist -acc снова.Y ? сейчас.Y снова.Y плохой
That [???], then it's also bad.
Spirits (3)
Abagawụ emie goːŋderem:
abaga-W emie.Y goːn-Gr(E)-R(E)-m
grandfather-POSS.1SG also.Y say-HAB-NONFUT-1SG
дед-ПОСС.1ЕД тоже.Y сказать-ХАБ-NONFUT-1ЕД
I also said this to my grandfather:
Дедушке тоже говорила:
Bear story (8)
Emie abaga ọːča.
emie.Y abaga ọː -čE
again.Y grandfather become -pf.ptc
снова.Y дед become -pf.ptc
She became a bear.
И она стала медведицей.
A conversation about Even culture (9)
Aa, čọːŋaːl, muttule emie.
aa čọːŋaːl mut -(dU)LE emie.Y
intj place.for.dishes.in.yurt 1pl.in -loc again.Y
intj место.for.dishes.в.чум 1pl.в -loc снова.Y
Yeah, we also (say) 'čọːŋaːl'.
И у нас так же.
Even taboos and customs (4)
Tarịč amọrla taran bej meːndʒi boːdeli emie maːča, emie tačịn-ta.
tar -E-Č amar -(dU)LE tar -n(I) bej meːn -DʒI boːdel -J emie.Y maː -čE emie.Y tar -čIn =dE
dist -ep-ins back.side -loc dist -poss.3sg man self -inst.prfl.sg leg -prfl.sg again.Y hurt -pf.ptc again.Y dist -adv =ptl
dist -ep-ins назад.сторона -loc dist -poss.3sg мужчина сам -inst.prfl.sg нога -prfl.sg снова.Y hurt -pf.ptc снова.Y dist -adv =ptl
Then, later, that man himself hurt his legs, in the same way.
А потом этот человек и свои ноги убил, опять также.
The creation of animals (2)
Minu hoːntel emie dʒebdeːwur ńekkoːtte, esten hepkudeːwur.
min -W hoːnte -L emie.Y dʒeb -DEː -WUr nek -WEːČ -R(E) e -R(E) -tEn hepke -DEː -WUr
1sg.obl -acc different -pl again.Y eat -purp.cvb -prfl.pl do -gnr -nonfut(3pl) neg -nonfut -distr catch -purp.cvb -prfl.pl
1sg.obl -acc different -pl снова.Y есть -purp.cvb -prfl.pl делать -gnr -nonfut(3pl) neg -nonfut -distr catch -purp.cvb -prfl.pl
"Many wanted to eat me, but they couldn't catch me."
- Меня многие хотели съесть, но не могли поймать.
Even ghost stories (2)
Tarịč ịadʒịn, hukleːhnekednen emie-eji, tutenenten iːgreče.
tar -E-Č ịa -Č -n(I) hukleː -s(E)n -REk -tEn emie.Y =EjI tut -E-n -E-tEn iː -Gr(E) -čE
dist -ep-ins what -ins -poss.3sg sleep -lim -cond.cvb -poss.3pl again.Y -ints run -ep-mult -ep-poss.3pl be.heard -hab -pf.ptc
dist -ep-ins что -ins -poss.3sg спать -lim -cond.cvb -poss.3pl снова.Y -ints бежать -ep-mult -ep-poss.3pl быть.heard -hab -pf.ptc
Then, when they were going to sleep, their running around was heard.
А когда спать ложился, опять их бег слышен.
Tompo in Soviet times (7)
Pasjọlakụ ọːdaːwụr, ọːwkaːndaːwụr, họːja kamịsjagčịn, emie ńọkal emditnen.
poselok.R -W ọː -DEː -WUr ọː -WkEːn -DEː -WUr họːja komisija.R -G(E)čIn emie.Y ńọka -L em -RI -tEn
village.R -acc do -purp.cvb -prfl.pl do -caus -purp.cvb -prfl.pl many committee.R -sml again.Y Yakut -pl come -pst -poss.3pl
village.R -acc делать -purp.cvb -prfl.pl делать -caus -purp.cvb -prfl.pl много committee.R -sml снова.Y Yakut -pl прийти -pst -poss.3pl
It was again the Yakuts that came, as a big committee, to build, to control the building of the village.
Приехала комиссия, большая якутская комиссия, чтобы посмотреть как строится поселок. (Ия)/ Приехала комиссия, чтобы построить поселок, тоже якуты приехали. (Раиса)
Cannibal story (3)
Tarịt emdeːj nekeddeken [tik] tikendagan-e, eriŋi taraŋị [b] tar, dʒụːlaj horridʒi emie eriŋi taraŋị maːča emie, tikče tala ọjčịdnịkaːn.
tar -E-Č em -DEː -J nek -E-D -REk -E-n(I) tik -E-nTEKEn =e er -E-ŋ -J tar -E-ŋ -J tar dʒụː -(dU)LE -J hor -RIdʒI emie.Y er -E-ŋ -J tar -E-ŋ -J maː -čE emie.Y tik -čE tar -(dU)LE ọjčị -D -nIkEːn
dist -ep-ins come -purp.cvb -prfl.sg do -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3sg fall -ep-mult.cvb =ints prox -ep-aln -prfl.sg dist -ep-aln -prfl.sg dist house -loc -prfl.sg go.away -ant.cvb again.Y prox -ep-aln -prfl.sg dist -ep-aln -prfl.sg hurt -pf.ptc again.Y fall -pf.ptc dist -loc climb -prog -sim.cvb
dist -ep-ins прийти -purp.cvb -prfl.sg делать -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3sg fall -ep-mult.cvb =ints prox -ep-aln -prfl.sg dist -ep-aln -prfl.sg dist дом -loc -prfl.sg идти.прочь -ant.cvb снова.Y prox -ep-aln -prfl.sg dist -ep-aln -prfl.sg hurt -pf.ptc снова.Y fall -pf.ptc dist -loc climb -prog -sim.cvb
When she was preparing for the journey, she kept on falling, again and again, she went home and again she hurt herself, she fell when she was going up there (sc. to her flat).
Вот когда собирались, то она упадет то, что-то поранит.
Stories of God and the Devil (1)
Erek-te mụlgattịdʒị mụlgatta(n) erek: "Mụlaːn, ńaman emie họː biče".
er -k =dE mụlga -Č -RIdʒI mụlga -Č -R(E) -n(I) er -k mụlaːn ńam -E-n(I) emie.Y họː bi -čE
prox -nom =ptl think -res -ant.cvb think -res -nonfut -3sg prox -nom pity warm -ep-poss.3sg again.Y very be -pf.ptc
prox -nom =ptl think -res -ant.cvb think -res -nonfut -3sg prox -nom pity теплый -ep-poss.3sg снова.Y очень быть -pf.ptc
And he thought and thought: "It would be a pity, its warmth is so good."