Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: dʒeple. 6 total hits in 5 transcripts.
Glove and love (1)
Dʒepleŋeten, ulleŋeten, miltereː nọkụttan.
dʒeple-ŋ-E-tEn ulre-ŋ-E-tEn miltereː nọk-U-Č-R(E)-N(I)
food-AL-0-POSS.3PL meat-AL-0-POSS.3PL plenty hang-INTR-RES-NONFUT-3SG
еда-AL-0-ПОСС.3МН мясо-AL-0-ПОСС.3МН plenty hang-ИНТР-RES-NONFUT-3ЕД
Loads of food and meat were hanging there.
Еда, мясо, много висит.
The creation of animals (1)
"Dʒepńej, omen-ńun aːnŋam-da dʒeple, dʒebepne uldelkeːn bihem", goːnče
dʒeb -ńEj omen =ńUn aːnŋa -n -W =dE dʒeple dʒebepne ulre -lkEːn bi -R(E) -m goːn -čE
eat -impers.nec one =only stay.overnight -anr -acc =ptl food food meat -prop be -nonfut -1sg -1sg say -pf.ptc
есть -impers.nec один =only остаться.overnight -anr -acc =ptl еда еда мясо -prop быть -nonfut -1sg -1sg сказать -pf.ptc
"It is edible, but I have meat that can serve as food for only one day", he said.
- Съесть то съела, одно мясо, новую еду.
Cannibal story (2)
Ge [bi] meːne ịak-ta ịaw [dʒebeh], dʒebdeh, taraw dʒepleŋur uleːlde, ịak-ta bideːn.
ge meːne.Y ịa -k =dE ịa -W dʒeb -R(E) -s tar -W dʒeple -ŋ -WUr uleː -(LI)lrE ịa -k =dE bi -DEː -n(I)
adhor simply.Y what -nom =ptl what -acc eat -nonfut -2pl dist -acc food -aln -prfl.pl give.ritual.gift -imp.2pl what -nom =ptl be -purp.cvb -poss.3sg
adhor ппросто.Y что -nom =ptl что -acc есть -nonfut -2pl dist -acc еда -aln -prfl.pl дать.ritual.gift -imp.2pl что -nom =ptl быть -purp.cvb -poss.3sg
Then, whatever you(pl.) eat, throw (some of) that food, whatever.
- Любую еду, которую вы едите, бросьте, что угодно.
The raven and the crow (1)
Tarịč [ịa hị] tar hịːrallịdʒị erek dʒepleŋu dʒepče goːniken hịːralattị tụraːkị mangịr hutčemen irgečemen tọmtas čọŋkọllan.
tar-E-Č tar hịːr-E-L-RIdʒI er-k dʒeple-ŋ-W dʒeb-čE goːn-nIkEn hịːr-E-L-E-Č-RI tụrakị mangịr hute-KEn-W-E-N(I) irge-KEn-W-E-N(I) tọmtas čọŋka-L-R(E)-N(I)
DIST-0-INS DIST rage-0-INCH-ANT.CVB PROX-NOM food-AL-POSS.1SG eat-PF.PTC say-SIM.CVB rage-0-INCH-0-RES-IMPF.PTC crow raven child-DIM-ACC-0-POSS.3SG brain-DIM-ACC-0-POSS.3SG throughout peck:with:beak-INCH-NONFUT-3SG
DIST-0-INS DIST rage-0-ИНХ-ANT.КОНВ PROX-NOM еда-AL-ПОСС.1ЕД есть-ПРФ.ПРИЧ сказать-SIM.КОНВ rage-0-ИНХ-0-RES-ИМПФ.ПРИЧ crow raven ребенок-ДИМ-АКК-0-ПОСС.3ЕД brain-ДИМ-АКК-0-ПОСС.3ЕД throughout peck:with:beak-ИНХ-NONFUT-3ЕД
Then it grew very angry because it ate its food, and the enraged crow pecked out the brain of the raven's child.
Воронa так рассердилась, что детеныш сьел все ягоды, что клюнулa до мозгов, пробив голову ребенка ворона.
Even taboos and customs (1)
Ọnnọ tar abụga, naprimeːr,. muttule ịawrar-kana esten, laːbas, tar prọdụktaw, ịalnị, dʒepleŋi neːkčiŋkew haːjụwran haːdụn, ajmaːwran.
onno.Y tar abaga na primer.R mut -(dU)LE ịa -Gr(E) -R(E) =kEnE e -R(E) -tEn labaz.R tar produkt.R -W ịa -L -n(I) dʒeple -ŋI neːkči -ŋkE -W haːjụ -Gr(E) -n(I) haː -DU -n(I) ajmaː.Y -Gr(E) -n(I)
then.Y dist grandfather for.instance.R 1pl.in -loc what -hab -nonfut(3pl) =contr neg -nonfut -poss.3pl storage.R dist food.item.R -acc what -pl -poss.3sg food -pred.poss store -nr -acc break -hab -3sg other -dat -poss.3sg jumble.Y -hab -3sg
тогда.Y dist дед for.instance.R 1pl.в -loc что -hab -nonfut(3pl) =contr neg -nonfut -poss.3pl storage.R dist еда.item.R -acc что -pl -poss.3sg еда -pred.poss store -nr -acc break -hab -3sg другой -dat -poss.3sg jumble.Y -hab -3sg
And so, for instance, the bear - in our region, they don't do anything, right, but storage, uhm, food products, he sometimes destroys the storage for food, he messes it up.
Н-р: У нас когда медведь иногда ломает лабаз, где продукты мы держим.